본문 바로가기
영어 표현

Finance 영어 표현 "on a tear"

by ▨♨¶㉿♭ 2023. 8. 23.

Finance 영어 표현

 

 

"on a tear"     짧은 시간에 놀라운 성적을 거둔, (연속적으로) 성공적인 상태에 있는

 


Tesla earnings

 

With its stock on a tear, Tesla reported a revenue and earnings beat,

 

but margins slipped amid price cuts.

 

 

[Source: Yahoo Finance]

 


 

 

 


 

주가가 연일 급등하는 가운데, 테슬라는 예상을 능가하는 매출 및 이익을 발표하였으나,


가격 인하의 영향으로 마진은 하락하였다.

 


 

 

 

"on a tear"는 특정 활동이나 분야에서 매우 성공적이거나 뛰어난 결과를 이루며

 

연속적으로 높은 수준의 성과를 보일 때 사용하는 구어적 표현이다.

예를 들어, 만약 어떤 야구 선수가 여러 경기에서 연속적으로 홈런을 치는 등 훌륭한

 

플레이를 계속해서 보인다면, 그 선수는 "on a tear" 상태에 있다고 말할 수 있는데

 

이 표현은 성공적인 시기나 행동을 강조하고자 할 때 쓰인다.

 

 

 

 


on a tear       idiom

 

US, informal

 

: having great success over a period of time


      The team has been on a tear in recent weeks.


      The economy is on a tear, but can it last?

 

[Source: Merriam Webster dictionary]

 


 

 

 

 

 


 

  • 주식

       

       The stock market has been on a tear lately, setting new record highs every week.

 

       주식시장이 연이어 상승곡선을 그리며 매주 최고가를 경신하고 있다.

 

 

 

  • 예술

 

       She's been on a tear with her new art project,

 

        producing stunning pieces one after another.

 

        그녀는 연이어 놀라운 작품을 선보이면서 그녀의 예술 프로젝트는 성공을 이어가고 있다. 

 

 

  • 스포츠

 

       The team is on a tear this season,

 

        winning every match so far and dominating the competition.

 

        해당 팀은 지금까지 매 경기 승리하며 대회를 장악하면서 이번 시즌 성공을 이어가고 있다.

 

 

 

 

 

 

 

on a tear 가 왜 이런 뜻을 가지게 되었을까?

 

 

 

정확한 유래가 알려진 것은 없지만,

 

갑자기 뜯어지고 찢기는 강렬한 상황을 상상해 보면

 

짧은 시간내에 인상적인 성과를 거두는 것과 연결되는 듯 하다.

 

 

 

 

아참!  여기서의 tear는 '눈물'

티어 가 아니라

 

 

'찢다'

 

 

테어 인 거 아시죵?  ^____^